| He wrote a number of love poems to Clodia, giving her the pseudonym, Lesbia. Below is a fairly loose translation (okay, a paraphrase...) of a famous one. | |
| V - Vivamus, mea Lesbia | |
| Vivamus, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis! soles occidere et redire possunt: nobis cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda. da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera, dein secunda centum, deinde usque altera mille, deinde centum. dein, cum milia multa fecerimus, conturbabimus illa, ne sciamus, aut ne quis malus invidere possit, cum tantum sciat esse basiorum. |
Come let us live and let us love Beside the ev'ning shore. And all the grumblings of old sots We'll patiently ignore. The sun has set, and soon returns - Our lives should be so long. But, once our day has passed to night, We don't wake - am I wrong? Give me a thousand smooches now, And then a hundred more. And then more of the same, I think - Are you still keeping score? Well, when we've got a whole big bunch Of smooches, you and me, We'll screw the count up quite a bit, So those old men can't see. You know they're jealous, anyways, Of smooches, only dream, And envy us our time of love Beside the rushing stream. |
| Sadly, his love affair with Clodia didn't end on good terms. | |
| LXXV - Huc est mens deducta | |
| Huv est mens deducta tua mea, Lesbia, culpa atque ita se officio predidit ipsa suo, ut iam nec bene velle queat tibi, si optima fias, nec desistere amare, omnia si facias. |
You've put my heart through such commotion, I can't, thanks to misplaced devotion, Wish you well if you were sainted, Or love you less, were you more tainted. |